《我在平行世界文抄養女兒》[我在平行世界文抄養女兒] - 11.和師兄的見面(求推薦和收藏,)(2)

盡,發生了很多事情。」
顧城喝了口咖啡,搖了搖頭,發生在他身上的事情也不是簡單的用幾句話就能說清楚的。
「很抱歉師兄,我今天沒能赴約。」
顧城真誠的道歉,他沒能赴約是事實,不管怎麼說,都是自己失信於人。
「咱們倆個計較這些幹什麼。」
俞齊是顧城的師兄,在學校的時候就是很要好的朋友,之後又是一個導師門下的研究生,畢業之後也一直聯繫。
俞齊畢業之後去了一家編輯社上班,現在已經爬到了主編的位置,而顧城在導師的推薦下,進了一家省級報社做記者,但是因為顧城剛穿越過來的時候,對這些東西一竅不通,就辭職了。
「你的稿件我看了,在學校怎麼沒發現,你還有這天賦。」
俞齊直接進入正題,正色的對著顧城的誇讚。
「哈哈哈,總要有個餬口的工作不是。」
顧城穿越之後,在接近一年的旅行散心的過程中,也思考過自己以後的路該怎麼走,思來想去,還是想重拾自己的老本行,作家寫手的身份。
但是題材還是要有分別的,前世的自己是自由作家,主攻的是懸疑題材,可是前世自己的作品都沒能大紅大紫,在這個世界也是沒啥賣點的,他不得不承認,自己確實在這方面缺少了點天賦。
不過現在沒關係了,作為一個懸疑作家,自己讀過的相關書籍可是不少的,很多偵探小說裏面的案件,情節之類的,他都記下來研究了很多遍,現在穿越過來,大概內容還是能記住的,就算有一些區別,作為一個懸疑作家,基本的文筆還是有的,他自己也能圓回來。
想過之後,他先是給自己熟悉的報社投稿了很多自己在旅行中的遊記,很受讀者歡迎,在周市的文學界也有了些許的名聲,之後用了幾個星期的時間,把前世英國女偵探小說家,阿加莎·克里斯蒂的作品,犯罪小說中的經典之作《東方快車謀殺案》給漢化了出來。
因為本身就是一個現代題材的小說,顧城漢化起來十分的便捷,把名字和背景都改為華國,更何況這篇小說是以大段心理活動描寫而出名,更是接近意識流的寫法,也讓顧城收穫了很多。
寫完稿件之後,就郵寄給了自己的師兄俞齊,作為一家出版社的主編,基本的甄別眼光還是有的,俞齊拿到書之後,一口氣讀了個通宵,對作品讚不絕口,直接約了顧城第二天見面商談出版事項。
這也是顧城身為華國大學文學系的好處,基本上很多知名的報社和出版社,以及文學方面的高管,都是他的師兄,或者校友,只要亮出自己畢業院校的牌子,都會被熱情接待。
「你的書我們出版社全部看好,會加入最高級別的宣傳,而且你是我師弟,合同方面師兄也不會虧待你的,我給你申請了新人作家最高級別的報酬。」
說著,從自己的公文包里拿出一份合同,遞給了顧城。
顧城掃了一眼,前身還研究過一段時間的法律,那時候為了追一個法律系的妹子,可沒少下苦工,所以現在基本的合同也不用特別去找律師了。




猜你喜歡